Al MinutoInternacionalPolíticaOpiniónSociedadDeportesEconomíaCiudadesPopCulturaSucesosLa Contra
Suscríbete
Cultura Novedad editorial

Valérie Perrin: “No deberíamos dejar que las historias de nuestros mayores se desvanezcan cuando mueren”

Tras el éxito de 'Tatá', llega a las librerías por primera vez en castellano 'Cambiar el agua de las flores', la novela con la que la autora francesa se hizo conocida y que tiene a una sepulturera como protagonista

Valérie Perrin: “No deberíamos dejar que las historias de nuestros mayores se desvanezcan cuando mueren”
La escritora francesa Valérie Perrin Ketty BEYONDAS / EFE
Escucha este artículo
0:00 7:42
Actualizado hace 4 d Contrastado por la redacción Cómo lo hemos informado

Esta información ha sido elaborada por la redacción de La Vanguardia a partir de fuentes propias y verificadas.

Sugerir una corrección Política de correcciones de La Vanguardia
4 puntos clave Ver
  • 01Narrar con pausa, con una prosa que evoca lentitud, en el mejor de los sentidos, es para Valérie Perrin una forma de “resistencia cultural en tiempos en los que todo son prisas”, tal y como ella misma reconoce por videollamada.
  • 02Es así, de forma pausada, como la autora decidió contar  Cambiar el agua de las flores, su segunda novela, la que le llevó a la fama y cuya traducción al castellano llega ahora a las librerías de la mano de Duomo Ediciones.
  • 03Si bien ya va por su quinta novela, los ecos de la historia de Violette Toussaint, la protagonista de aquel afamado libro, no han dejado de resonar. “Una de las cosas que creo que más llaman la atención es su trabajo, pues es guarda de un cementerio.
  • 04¿A cuántos conocemos?”, se pregunta Perrin.

Narrar con pausa, con una prosa que evoca lentitud, en el mejor de los sentidos, es para Valérie Perrin una forma de “resistencia cultural en tiempos en los que todo son prisas”, tal y como ella misma reconoce por videollamada. Es así, de forma pausada, como la autora decidió contar Cambiar el agua de las flores, su segunda novela, la que le llevó a la fama y cuya traducción al castellano llega ahora a las librerías de la mano de Duomo Ediciones.

Si bien ya va por su quinta novela, los ecos de la historia de Violette Toussaint, la protagonista de aquel afamado libro, no han dejado de resonar. “Una de las cosas que creo que más llaman la atención es su trabajo, pues es guarda de un cementerio. ¿A cuántos conocemos?”, se pregunta Perrin. Ella admite que, antes de embarcarse en esta aventura literaria, no sabía de ninguno. 

Toda familia tiene secretos”

Sigue leyendo con toda la información

Accede al artículo completo, al análisis de nuestros especialistas y a todo el contenido premium de La Vanguardia.

  • Artículos premium sin límite y sin publicidad intrusiva
  • Newsletters exclusivas y la edición impresa en PDF
  • Cancela cuando quieras
Suscríbete por 1€/mes
↓ Vista de revisión · contenido bajo el muro (oculto en producción)

¿Entonces? ¿Cómo se le ocurrió esta protagonista? “Un día acompañé a mi esposo a un pequeño cementerio de Normandía, pues mis suegros están enterrados allí. Y pensé, ¿por qué no? Era un buen punto de partida para hablar de temas que me interesan, como el duelo, la desaparición o la soledad… Esta es una novela que, pese a que tenga la muerte muy presente, se centra en los que se quedan, en los vivos”.

La vida de Violette Toussaint transcurre en un camposanto de Borgoña sin demasiados sobresaltos, más allá de que un buen día su marido se sube a una moto y no regresa. En cierto modo, la mujer siente alivio, pues siempre fue ella la que cargaba con el peso del trabajo y de la vida. Pasan los años hasta que, un buen día, su monotonía cambia. Un policía llegado de Marsella se presenta con una extraña petición: su madre, recientemente fallecida, había expresado el deseo de ser enterrada en aquel remoto pueblo, en la tumba de un hombre a quien él no conoce. El hombre necesita respuestas, pero Violette, que a esas alturas ya ha visto de todo en la vida, le advierte que no siempre es fácil hallar una.

Lo que ni uno ni otro esperan es que los acontecimientos tomen un giro inesperado, y no solo en cuanto a los descubrimientos pasados de la progenitora, sino a los suyos propios. “Incluso en los lugares más inesperados, el amor se abre paso”, reflexiona la autora, que en sus obras siempre se esfuerza por mostrar los sentimientos que permanecen en una especie de letargo. “Violette se vuelve a abrir a algo que había dejado de lado. Pide permiso a la vida para volver a amar”.

Los secretos son la base de este volumen. A Perrin siempre le han fascinado, “porque toda familia tiene”. Ella misma recuerda con cariño un encuentro de primos en los que se desvelaron unos cuantos. “Éramos muchos, algunos no nos conocíamos casi. Pero estuvo bien porque hablamos de los abuelos e, incluso, los bisabuelos, y de sus historias. Los revivimos y me encantó, porque cuando ellos se mueren, sus historias se marchitan, y entre todos pudimos reconstruir buena parte del puzle. No deberíamos dejar que las historias y vivencias de nuestros mayores se desvanezcan cuando mueren”.

Cambiar el agua de las flores cuenta con una adaptación teatral dirigida por Salomé Lelouch y Mikaël Chirinian, estrenada en 2022 y que hasta este mismo 2026 ha contado con funciones. A principios de diciembre, dará el saltó a la gran pantalla de la mano de Jean-Pierre Jeunet, director de Amélie.

Lara Gómez Ruiz
Lara Gómez Ruiz
Cultura

Lara Gómez (Barcelona, 1993) es licenciada en Periodismo por la Facultat de Comunicació i Relacions Internacionals Blanquerna y está especializada en cultura y género. Aunque lo intentó, nunca llegó a aprender alemán. Su gran pasión es escribir, por lo que todo aquello que ve es material sensible para transformarse en un pequeño relato o en un guion. Sueña con cubrir los Oscars in situ.

Ver comentarios 3
Las normas de la comunidad aplican.
ML
Marta L.Suscriptorhace 12 min

Buen análisis, ayuda a entender el contexto de la noticia.

JP
Joan P.Suscriptorhace 28 min

Se agradece el rigor y las fuentes contrastadas.

RV
Roberto V.hace 1 h

Excelente trabajo de la redacción, como siempre.