Al MinutoInternacionalPolíticaOpiniónSociedadDeportesEconomíaCiudadesPopCulturaSucesosLa Contra
Suscríbete
Cultura|s ANTIVIRALES

Telémaco y su papito

La actualidad cultural deja detalles que nunca se contagiarán en las redes, compartirlos mejora la conversación

Telémaco y su papito
'La Odisea' de Christopher Nolan Archivo
Escucha este artículo
0:00 7:42
Actualizado hace 21 d Contrastado por la redacción Cómo lo hemos informado

Esta información ha sido elaborada por la redacción de La Vanguardia a partir de fuentes propias y verificadas.

Sugerir una corrección Política de correcciones de La Vanguardia
4 puntos clave Ver
  • 01Nada gusta tanto como indignarse con un tráiler.
  • 02El de la esperada Odisea  de Christopher Nolan se hizo público hace unos días y arreciaron las críticas.
  • 03Primero, por el aspecto sombrío y como poco épico de todo el asunto.
  • 04La cosa es más  Los juegos del hambre  que Homero.

Nada gusta tanto como indignarse con un tráiler. El de la esperada Odisea de Christopher Nolan se hizo público hace unos días y arreciaron las críticas. Primero, por el aspecto sombrío y como poco épico de todo el asunto. La cosa es más Los juegos del hambre que Homero. Pero hay una frase en concreto del tráiler que ha generado confusión. Cuando Tom Holland, que hace de Telémaco, dice: “my dad is coming home”. O sea “mi papá está volviendo a casa”. Nadie entendió, primero, por qué habla Holland con acento estadounidense, siendo él británico. Y, segundo, por qué llama a Odiseo “papá” y no “padre”, que tiene más gravitas. Los espectadores norteamericanos están acostumbrados a que en las películas históricas los personajes hablen con acento británico. Al menos así lo hacían en Ben Hur, y desde entonces está establecido que en el cine los griegos y los romanos, sean hombres o mitos, hablan como en Cambridge, y no como en Wisconsin. Por si no fuera bastante con el “papá” de Telémaco, hay un momento del tráiler en el que Antinoo, al que interpreta un Robert Pattinson también americanizado, le dice a Telémaco: “¿por qué vas por ahí suspirando por tu papito como un huérfano llorica?”. Para criticar la película entera hay que esperar a mediados de julio, que es cuando se estrena

La cuna que pintó Keith Haring para el hijo de su amigo 
La cuna que pintó Keith Haring para el hijo de su amigo Archivo

LA CUNA DEL PADRINO

¿Venderías la cuna de tu hijo, que tu mejor amigo, artista, pintó para ti antes de fallecer con solo 31 años? Probablemente no. ¿Venderías la cuna que tu mejor amigo, artista, pintó para ti antes de fallecer con solo 31 años si ese amigo se llamaba Keith Haring? Ahí la respuesta, aunque parezca triste, ya es: ¿por cuánto? Kermit Oswald era el mejor amigo de la infancia de Haring. Crecieron en una zona rural de Pensilvania, donde ambos repartían periódicos en bicicleta, y los dos se mudaron a Nueva York juntos para estudiar arte. Aunque Haring se convirtió en uno de los artistas más festejados del mundo durante su breve vida y Oswald nunca llegó a ganar dinero con su obra, ambos mantuvieron la amistad hasta el final. Ahora Oswald subasta en Sotheby’s todo lo que le queda de su amigo fallecido, incluida la cuna. En 1986, cuando estaba a punto de tener a su primer hijo y no tenía dinero para comprar muebles nuevos, Oswald pidió a su padre, carpintero, que recuperase del desván su cuna vieja. Su amigo Keith, que iba a ser el padrino de la criatura, le dio una mano de pintura, en el amarillo de los taxis de Nueva York, y le pintó por encima sus monigotes característicos, incluidos tres retratos del perro de la familia. Se estima que se puede vender por unos 300.000 euros.

LLEGÓ LA PUBERTAD, Y ARRUINÓ LOS SUEÑOS

Quizá nunca se vuelve a soñar como se sueña en la preadolescencia, con esa vida onírica sacudida por toda la revolución hormonal que está por venir. En Garlanda (Blackie Books), Maria Rovira escribe: “Pasada la adolescencia, mis sueños se han vuelto muy grises. Hago cola en el súper. Hablo por Whatsapp mientras hago cola en el súper (y compro cebollas). No se apaga la vitrocerámica de la casa de mis padres y no puedo salir de la cocina”. En el ensayo “Amar al padre”, parte del libro Primera persona (Anagrama), Margarita García Robayo dice algo parecido desde un lugar más oscuro: “A los once, donde años, mis sueños eran el banquete de un psicoanalista. A los trece, todo cambió”. No escatima la autora colombiana ejemplos de esos sueños: “Yo soy mi padre pero soy mujer. Mi padre es mi hijo: un bebé hermoso al que alimento por el pene”.

Pictogramas desarrollados por  Raije Cook y Don Shanosky 
Pictogramas desarrollados por Raije Cook y Don Shanosky Archivo

CUANDO EL PICTOGRAMA FUE ROGER COOK

El pictograma que indica dónde están los lavabos en un lugar público, el que marca que está prohibido fumar. El que señala dónde se recogen las maletas, dónde está la estación de tren y dónde se encuentra la parada de taxis. Todos esos símbolos de la señalética universal más ubicua los creó un grafista llamado (1930-2021), aunque los firmó como Roger Cook. Él y su socio, Don Shanosky, recibieron en 1974 el encargo por parte del Departamento de Transportes de crear ese código visual que aún se utiliza en todo el mundo, pero Cook tenía una vida al margen del diseño comercial. Estadounidense de origen palestino, viajó varias veces a Gaza –“Cook” fue un invento de las autoridades migratorias, ya que el apellido real de su padre era Sulaiman, “Roger” se lo puso un profesor en Primaria porque encontraba “Raije” difícil de pronunciar– y volcó su activismo en unas pequeñas esculturas ensambladas que denunciaban la ocupación israelí y la política exterior estadounidense. Nunca conseguía que los museos estadounidenses las exhibieran. Ahora se está buscando fondos vía micromecenazgo en la plataforma Kickstarter para filmar un documental contando su vida. El lema de la campaña dice: “Los símbolos de Raije están por todas partes, su historia no”

Begoña Gómez Urzaiz
Begoña Gómez Urzaiz
Cultura|s

Forma parte de la redacción de La Vanguardia.

Ver comentarios 3
Las normas de la comunidad aplican.
ML
Marta L.Suscriptorhace 12 min

Buen análisis, ayuda a entender el contexto de la noticia.

JP
Joan P.Suscriptorhace 28 min

Se agradece el rigor y las fuentes contrastadas.

RV
Roberto V.hace 1 h

Excelente trabajo de la redacción, como siempre.